译文
从水滨南岸划船返回家中,家中的庭院迎回从南岸归来的船只。卷起帘子期盼天气放晴,晴朗的天空下想要卷起帘子。 月光与雪光交相辉映,雪光反射着皎洁的月光。夜将尽时更漏声令人畏惧冬夜的寒冷,寒冷的夜晚让人害怕听到更漏声。
注释
菩萨蛮:词牌名,原为唐教坊曲名。
浦南:水滨南岸。
回桨:划船返回。
庭户:庭院门户。
帘卷:卷起帘子。
欲晴天:将要放晴的天气。
月光交映雪:月光与雪光相互辉映。
残漏:夜将尽时的更漏声。
怯宵寒:畏惧夜晚的寒冷。
赏析
这首《菩萨蛮·其四·冬》采用回文体的独特创作手法,上下句完全回环对应,形成精巧的对称结构。全词通过冬夜景象的描绘,营造出清冷幽静的意境。'月光交映雪'一句尤为精妙,将月色的清辉与雪光的皎洁融为一体,展现出冬夜特有的静谧美感。'残漏怯宵寒'则通过更漏声与寒夜的对比,细腻地传达出人物对冬夜漫长的微妙心理感受。整首词语言凝练,意境深远,体现了回文词独特的艺术魅力。