译文
皇帝承受永久的福泽,功德却不独自占有。既尊崇圣明的太上皇,也宴享长寿的皇太后。和乐融融在宫中,隆重典礼承恩受封。史官用彤笔记下这盛事,愿其功德如天地般长久永存。
注释
帝膺永福:皇帝承受永久的福泽。膺,承受、承当。
功靡专有:功德不独自占有。靡,不、无。
圣父:指太上皇帝赵构。
寿母:指太上皇后吴氏。燕,安乐、宴享。
怡怡在宫:和乐融融地在宫中。怡怡,和顺的样子。
大典时受:在隆重典礼中接受尊号。
彤管纪之:用史笔记载此事。彤管,古代女史所用的赤管笔,用于记载宫中事宜。
天长地久:喻指功德永存。
赏析
这是一首宋代宫廷典礼用诗,具有典型的庙堂文学特色。诗歌采用四言古体,庄重典雅,对仗工整。前四句通过'帝膺永福'与'功靡专有'的对比,突出皇帝谦逊美德;'尊圣父'与'燕寿母'的并列,体现孝道双全。后四句描绘宫中和谐景象,'怡怡'二字生动表现家庭和睦,最后以'彤管纪之'表明史官记载,'天长地久'寄托美好祝愿,整体结构严谨,寓意深远。