译文
水善于处下低位,滋养万物是其功德。 蜿蜒曲折的千百河流,最终都要归向大海朝宗。 浩瀚大海包容承受,在此处汇合交融。 陈列脂肪香蒿祭祀,以报答天地自然的恩德。
注释
维水善下:维,发语词;善下,善于处下。语出《道德经》'上善若水,水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道'。
利物曰功:利物,滋养万物;功,功德。指水滋养万物的功德。
逶迤百川:逶迤,蜿蜒曲折的样子;百川,众多河流。
朝宗:本指诸侯朝见天子,此处比喻百川归海。语出《尚书·禹贡》'江汉朝宗于海'。
荡荡大受:荡荡,广大的样子;大受,包容承受。形容大海包容一切的胸怀。
膋萧:膋,脂肪;萧,香蒿。古代祭祀时用脂肪和香蒿焚烧,使香气上达于天。
鸿濛:宇宙形成前的混沌状态,此处指天地自然。
赏析
这首祭祀南海的乐歌以水的特性为切入点,展现了深刻的哲学思辨。前四句化用老子'上善若水'的思想,赞美水'善利万物而不争'的品德,通过'逶迤百川,谁欤朝宗'的设问,凸显南海作为百川归宗的崇高地位。后四句转入祭祀主题,'荡荡大受'既写海的包容气度,又暗喻祭祀的虔诚心态。末句'以答鸿濛'将祭祀提升到天人感应的哲学高度,体现了古人'报本反始'的祭祀理念。全诗语言凝练,意境深远,将自然崇拜与哲学思考完美结合。