原文

风散庭花满地香。
芳园人独立,对斜阳。
平池流水绕空廊。
夭桃吹欲尽,减红妆。
愁损峨眉几许长。
离亭闻折柳,泪千行。
悲欢历历在心房。
去来无限事,恨茫茫。
人生感慨 写景 凄美 婉约 婉约派 幽怨 庭院 抒情 春景 江南 清明 游子 爱情闺怨 花草 闺秀 黄昏

译文

春风吹散庭院花朵,满地飘香。在芬芳的花园中,我独自伫立,面对西下的夕阳。平静的池水环绕着空寂的回廊。艳丽的桃花即将被风吹尽,我的容颜也日渐憔悴,不再精心梳妆。 忧愁损伤了美丽的容颜,眉间添了多少愁绪。在送别的亭子听到折柳的曲子,不禁泪流千行。往日的悲欢离合历历在目,萦绕心房。来来去去无限往事,只留下茫茫无尽的遗憾。

赏析

这首词以春景写春怨,通过暮春时节的景物描写,抒发了深沉的离愁别恨。上片以"风散庭花"、"夭桃吹尽"等意象,暗示美好时光的消逝和容颜的憔悴。下片直抒胸臆,"愁损峨眉"、"泪千行"等词句将内心的痛苦表现得淋漓尽致。全词情景交融,语言婉约凄美,运用对比手法(春景之美与内心之悲)、象征手法(桃花象征青春容颜),营造出哀婉动人的意境,体现了婉约词派的典型风格。

注释

散天花:词牌名,双调六十二字,上下片各五句三平韵。
夭桃:艳丽的桃花。《诗经·周南·桃夭》:"桃之夭夭,灼灼其华"。
减红妆:指容颜憔悴,不再精心打扮。
峨眉:指女子细长美丽的眉毛,代指容颜。
离亭:送别的亭子,古代有十里长亭、五里短亭之说。
折柳:折柳赠别,古代送别习俗。《三辅黄图》:"霸桥在长安东,跨水作桥,汉人送客至此桥,折柳赠别"。

背景

这是一首典型的闺怨词,创作年代不详。此类作品多表现古代女子在春天触景生情,思念远方亲人或情人的愁绪。可能创作于宋代或明代,继承了花间词派的传统,以婉约细腻的笔触描写女性内心世界。反映了古代女性在封建礼教束缚下的情感压抑和人生无奈。