译文
清冷的月光映照着湖面天空,碧绿的云彩笼罩着渡口,秋日的光影零乱洒落,勾起无数愁绪。想要向西风中的柳枝攀折,离别之时哪管人是否归去。 对着镜子妆容已残,步履轻盈如凌波微步,年复一年颜色依旧娇艳如故。华丽的龙舟凤船不会再回来,为了谁而绿遍了河西的道路呢?
注释
踏莎行:词牌名,双调五十八字,上下片各五句三仄韵。
河西:指河西走廊或黄河以西地区,历史上多指甘肃一带。
冷月湖天:清冷的月光映照湖面天空。
碧云津渡:青云笼罩的渡口。
秋光乱点:秋日的光影零乱洒落。
攀折向西风:指向秋风中的柳枝攀折,古人有折柳赠别习俗。
倚镜残妆:对着镜子妆容已残,形容女子憔悴。
淩波微步:形容女子步履轻盈,出自曹植《洛神赋》。
龙舟凤舸:装饰华丽的皇家船舰。
河西路:指河西地区的道路。
赏析
这首词以河西柳为咏物对象,借柳抒怀,寄托深沉的离愁别绪和历史感慨。上片写秋日景色,冷月、碧云、秋光构成凄清意境,『愁无数』直抒胸臆。下片用美人意象喻柳,『倚镜残妆』『淩波微步』生动描绘柳枝姿态,结尾『龙舟凤舸不重来』暗含盛世不再的沧桑感,『为谁绿遍』以问作结,余韵悠长。全词婉约凄美,融情于景,通过柳的意象将个人离愁与历史兴衰巧妙结合。