译文
在国都的东郊,建有高耸的祭坛。用和谐的音乐调节仪式,迎送神灵降临升天。洁净我们的礼服佩饰,美玉碰撞发出清脆鸣响。若非此坛如此高大,怎能安妥神灵降临。
注释
在国之东:祭祀坛位于国都的东郊,符合古代祭祀方位礼仪。
有坛崇成:建有高耸的祭坛。崇,高大;成,建成。
节以和乐:用和谐的音乐来节制仪式。节,调节;和乐,和谐的音乐。
式降式登:指神灵降临和升天的仪式。式,语气助词;降,降临;登,升天。
洁我佩服:洁净我们的服饰。佩服,指祭祀时穿戴的礼服佩饰。
璆琳锵鸣:美玉碰撞发出清脆声响。璆琳,美玉名;锵鸣,清脆的撞击声。
匪坛斯高:若非此坛如此高大。匪,非;斯,此。
曷妥厥灵:如何安妥神灵。曷,何;妥,安妥;厥,其;灵,神灵。
赏析
这是一首典型的宋代祭祀乐歌,体现了古代祭祀文化的庄严与神圣。全诗采用四言句式,节奏整齐庄重,符合祭祀场合的肃穆氛围。诗中通过'崇成''璆琳''锵鸣'等词汇,营造出祭祀场面的宏伟壮观。'节以和乐'体现了礼乐相济的儒家思想,'洁我佩服'彰显了对神灵的虔诚敬意。最后以反问句式强调祭坛高度与神灵安妥的关系,深化了祭祀的神圣性。