译文
帝王郑重宣告:要虔诚恭敬啊,不要吝惜这些祭品。举行我们隆重的祭祀大典,也有皇天神灵降临。用这些祭品来进献供奉,有的剥皮有的烹煮处理妥当。大夫们摆好祭祀礼器,展现天子的至诚心意。
注释
王曰钦哉:帝王郑重宣告。钦,敬重、严肃。
无爱斯牲:不要吝惜这些祭品。爱,吝惜;牲,祭祀用的牲畜。
登我元祀:举行我们重大的祭祀典礼。登,举行;元祀,大祭。
亦有皇灵:也有皇天的神灵。皇灵,指天帝、天神。
以将以享:用来进献用来供奉。将,进献;享,祭祀供奉。
或剥或烹:有的剥皮有的烹煮。指处理祭品的不同方式。
大夫之俎:大夫的礼器。俎,古代祭祀时盛放祭品的礼器。
天子之诚:天子的诚心。体现祭祀的虔诚态度。
赏析
这是一首典型的祭祀乐歌,具有浓厚的礼仪色彩和宗教氛围。全诗以帝王口吻展开,体现了古代祭祀活动的庄严神圣。艺术特色上:1)语言简练凝重,四言句式富有节奏感;2)通过'钦哉''诚'等词语突出祭祀的虔诚态度;3)'或剥或烹'展现祭祀准备的具体场景,富有画面感;4)最后两句'大夫之俎,天子之诚'点明祭祀的核心意义在于表达诚心。整体营造出肃穆隆重的祭祀氛围,反映了古代'国之大事,在祀与戎'的重要观念。