乐哉帝居,逝留无常。尔信我宅,尔中我乡。乃眷兹土,于赫君王。翩然下来,去未遽央。
中原 四言诗 宫廷 宫廷生活 帝王 庄重 颂赞

译文

欢乐啊天帝的居所,来去没有一定常规。你确实降临我的祠庙,你降临我的乡土。于是眷顾这片土地,伟大的君王啊。轻盈地从天而降,离去时也不匆忙。

注释

乐哉帝居:欢乐啊天帝的居所。帝居,指天帝居住的地方。
逝留无常:来去没有固定规律。逝,离去;留,停留。
尔信我宅:你确实降临我的祠庙。信,确实;宅,祠庙居所。
尔中我乡:你降临我的乡土。中,降临;乡,乡土。
乃眷兹土:于是眷顾这片土地。眷,眷顾;兹,这。
于赫君王:伟大的君王。于,叹词;赫,显赫伟大。
翩然下来:轻盈地降临人间。翩然,轻盈的样子。
去未遽央:离去也不匆忙。遽央,匆忙结束。

赏析

这是一首祭祀黄帝的乐歌,艺术特色鲜明:1)运用对话体形式,以祭祀者的口吻与黄帝直接交流,增强了仪式的亲近感;2)语言简洁凝练,四言句式庄重典雅,符合祭祀文学的规范;3)通过'翩然下来'的生动描写,将黄帝降临的姿态形象化,体现了人神交融的意境;4)'逝留无常'与'去未遽央'形成呼应,表现了祭祀者对神灵来去自由的敬畏与接受。