梅雨暗穿帘幕。柳沼菱塘萧索。篱边红豆已相思,莫负花时约。锦字望佳期,怨煞南风恶。天津朝暮起秋声,翠袖应愁薄。
中原 写景 凄美 后妃 婉约 婉约派 幽怨 抒情 江南 爱情闺怨 秋景 芒种 送别离愁 闺秀 雨景 黄昏

译文

梅雨悄无声息地穿透帘幕,柳树池塘和菱角塘一片萧索景象。篱边的红豆已然引发相思之情,切莫辜负花开时节的约定。 期盼着书信传来佳期,却怨恨南风如此猛烈无情。天津桥早晚已响起秋声,穿着薄衫的女子想必正为衣衫单薄而忧愁。

注释

梅雨:江南地区初夏时节的连绵阴雨。
柳沼菱塘:柳树环绕的池塘和种植菱角的池塘。
红豆:相思豆,象征思念之情。
锦字:指书信,典出《晋书》窦滔妻苏蕙织锦为回文诗。
南风恶:南风猛烈,暗示阻隔。
天津:指天津桥,古代洛阳著名桥梁,此处借指离别之地。
翠袖:女子衣袖,代指女子。

赏析

这首词以细腻婉约的笔触描绘了女子思念远人的情怀。上阕通过'梅雨'、'萧索'等意象营造出阴郁的氛围,'红豆相思'直抒胸臆,'莫负花时约'流露出对美好时光的珍惜。下阕'锦字佳期'化用典故,'南风恶'暗喻阻隔,'天津秋声'与'翠袖愁薄'形成时空对照,既写出了季节变迁,又深刻表现了女子独守空闺的孤寂与期盼。全词语言清丽,意境深远,情感真挚动人。