译文
在白玉砌成的高楼中吟唱着《白雪歌》,再用洁白的纻布衬着春日的罗衣。在这片软红香艳的氛围里,最是那娇柔妩媚的姿态动人。 像桃叶、桃根那样的美人到处都有,江南江北见得太多。只有在清风明月之夜,这无尽的愁绪又该如何排遣呢?
注释
白玉楼:传说中仙人的居所,亦指华美的楼阁。
白雪歌:古曲名,泛指高雅的音乐。
白纻:白色苎麻织成的细布,质地轻柔。
春罗:春季穿的丝织衣物。
软红香里:指繁华绮丽的环境。
么么:细小柔弱的样子,形容女子娇媚之态。
桃叶桃根:晋代王献之的妾室桃叶及其妹桃根,后泛指歌妓或美人。
赏析
这首《浣溪沙》体现了晏几道婉约深婉的词风。上片通过'白玉楼''白雪歌''白纻''春罗'等意象,营造出高雅华美的意境,'软红香里最么么'一句转折,在繁华中透出淡淡的哀愁。下片'桃叶桃根随处有'看似写美人易得,实则暗含知音难觅的感慨。结句'风前月底奈愁何'以景结情,将无形的愁绪具象化,余韵悠长。全词色彩明净(白、红对比),音律和谐,在婉约中见沉郁,展现了晏几道词'清壮顿挫'的艺术特色。