译文
绚烂的花光遮蔽了连绵的江雨,我匆忙整理行装抵达吴市才刚正午。两年来一直梦想着罗浮园的春色,今日终于见到苔痕斑驳的园门中高枝梅花绽放。红玉般璀璨的花朵仿佛灵鸟降临,翠绿枝叶簇拥着如瘦蛟起舞的枝干。寒意侵染天色形成峻峭景致,清雅的花枝在风中各自展现妩媚姿态。园主人知我履行前约,忍着寒冷敞开皮袍在庭院等候。移植梅根虽易但要准确描绘其神韵却难,我十次来回沿着屋檐细数梅花。吴地人用盆盎栽梅苦于争奇斗艳,这寻尺之间蟠曲拿云的梅树谁敢与之相比。曹侯远在贵州山路为官,陈翁近日泛舟铜坑采梅。往年相聚的时光岂是易得,心中明白乐事应当知足而不贪多。东风无奈又催人赋诗,约定日后看桃花时定当满园盛放。
注释
石遗师:指晚清民初著名诗人陈衍(字石遗),作者的诗学老师。
邓尉:苏州邓尉山,以梅花闻名,有"香雪海"之称。
纕蘅:即曹经沅,字纕蘅,近代诗人,与作者交好。
急装:匆忙整理行装。
亭午:正午时分。
苔扉:长满苔藓的门,指幽静的园门。
赤瑛:红色美玉,比喻红梅花瓣。
翠蕤:翠绿的枝叶。
瘦蛟舞:形容梅花枝干如蛟龙盘曲舞动。
逋峭:形容山势或景物曲折有致。
裼裘:敞开皮袍,形容不畏寒冷。
面槷:古代测量日影的工具,此处指难以准确描述。
巡檐数:沿着屋檐来回数梅花,形容赏梅之专注。
吴侬:吴地人。
曹侯:指曹经沅(纕蘅)。
陈翁:可能指陈衍或另一位陈姓友人。
铜坑:苏州地名,以产梅著称。
赏析
本诗为近代诗人陈曾寿访师不遇独赏梅花后的感怀之作。艺术上采用七言古体,以细腻的笔触描绘苏州郜子园梅花盛景。诗中'赤瑛璀然灵禽下,翠蕤郁拥瘦蛟舞'运用比喻手法,将红梅比作美玉灵禽,枝干比作蛟龙舞动,形象生动。'寒侵天色成逋峭'一句既写实景又营造意境,寒梅与天色相映成趣。全诗在写景中融入访友不遇的惆怅和对往昔相聚的怀念,情感层次丰富,体现了近代旧体诗融合传统与个性的艺术特色。