译文
雕绘的栏杆外黄莺啼声急促,天边的芳草一片无情的碧绿。何处才是征人所在的辽西?屏风上的山峦低垂,遮挡了我的梦境。 愁绪深沉难以安眠,鸳鸯锦被虽温暖馨香。白白辜负了美好春光,闺房中徒然肝肠寸断。
注释
画阑干:雕绘精美的栏杆。
莺声急:黄莺急促的鸣叫声,暗示春色将尽。
天涯芳草:远至天边的青草,化用范仲淹“芳草无情,更在斜阳外”意境。
辽西:古代边塞地区,在今辽宁西部,代指征人戍边之地。
屏山:屏风上绘制的山景,或指如屏风般的远山。
遮梦低:遮挡了梦境,使人难以梦到远方。
鸳鸯锦:绣有鸳鸯图案的锦被,象征夫妻恩爱。
负煞:辜负极了,方言用语,极言辜负之甚。
断肠:形容极度思念或悲伤。
赏析
这首词模仿温庭筠词风,以闺怨为主题,通过春日景象反衬思妇愁绪。上片以莺声、芳草等春景起兴,却以‘无情’二字点出思妇心境,形成强烈反差。‘屏山遮梦低’一句构思巧妙,将实物屏风与虚幻梦境相结合,生动表现思妇无法与远方征人相见的苦闷。下片‘香暖鸳鸯锦’以成双鸳鸯反衬孤独,结尾‘负煞好春光’直抒胸臆,将春光美好与闺中寂寞形成鲜明对比。全词语言婉约绮丽,意境深远,深得温词秾艳细腻之神韵。