篆烟漠漠金炉歇,梦云如絮明还灭。应是玉关西,广原闻马嘶。玉骢嘶正紧,垂柳因风定。何处卖花声,惊残春梦新。
中原 写景 凄美 原野 含蓄 塞北 婉约 抒情 春景 晨光 游子 爱情闺怨 花间派 边塞军旅 闺秀

译文

香炉中的篆文状香烟渐渐消散,梦境如飞絮般明灭不定。想必是在玉门关以西的广阔原野上,听到了战马的嘶鸣声。骏马的嘶鸣声越来越急促,垂柳在风中摇曳后渐渐静止。不知从何处传来卖花的叫卖声,惊醒了这春日的新梦。

注释

篆烟:指香烟缭绕如篆文形状。
漠漠:弥漫、密布的样子。
金炉:金属制作的香炉。
梦云:形容梦境如云般飘渺。
玉关:玉门关,古代边塞要地。
广原:广阔的原野。
玉骢:毛色青白相间的骏马。
因风定:随风飘动后静止。

赏析

这首词模仿温庭筠的菩萨蛮体,以细腻的笔触描绘春梦初醒的意境。上片通过篆烟、金炉、梦云等意象营造出朦胧迷离的氛围,下片以马嘶、柳定、卖花声等现实声响打破梦境,形成虚实相生的艺术效果。词中运用对比手法,将边塞的壮阔与闺中的柔美相结合,展现了温词特有的婉约风格和含蓄韵味。