译文
乌云低垂天色昏暗,帘外飘洒着细密的雨丝。暮色中的远山被烟雾笼罩,隐约可见青翠的松林。我斜倚银箫黯然伫立。忽然间,风铃无端响起杂乱的声音,淅淅沥沥的雨声冷冷清清,檐下的落花尽数飘零,美好的夜晚就这样虚度。 芳草茂盛青翠,天涯处处绿意盎然却找不到归途。独对孤灯倾听夜半更声,杜鹃的啼叫声声凄苦。细数二十四番花信风,花期已过心愿又成空。年华如流水般逝去,春日时光白白浪费,旅人的愁思如同柳絮般纷乱。
注释
烛影摇红:词牌名,又名《忆故人》《归去曲》等。
廉纤雨:细雨,微雨。出自韩愈《晚雨》诗。
罨(yǎn):覆盖,笼罩。
银箫:镶银的箫,泛指精美的箫。
黯伫:黯然伫立。
檐花:屋檐下的落花。
芊芊:草木茂盛的样子。
廿四番风:二十四番花信风,古代节气用语。
羁愁:旅人的愁思。
赏析
这首词以春雨为背景,抒发了游子羁旅愁思和时光虚度的感慨。上片写景,通过'云暗天低''廉纤雨''暮山烟雾'等意象,营造出朦胧凄清的春雨氛围。'斜倚银箫黯伫'刻画了主人公孤独形象,'风铃乱语''落尽檐花'暗喻心绪纷乱和春光流逝。下片抒情,'芳草芊芊'反衬'无归路'的无奈,'孤灯''鹃语'强化了孤寂凄苦意境。结尾'年华逝水,春事蹉跎,羁愁如絮'直抒胸臆,将春雨中的愁思推向高潮。全词情景交融,语言婉约精致,运用通感手法使雨声、铃声、鹃声交织成愁苦的旋律。