译文
夕阳忽然西沉,绚丽的彩霞映照着远方的道路。渐渐暑气完全消散,暮色中的树林微微摇曳。一弯碧月渐渐从枝头露出。再看宫柳笼罩在烟雾中,画楼凝聚着薄雾。掩映着两三树红樱。 望去暮色四合,梅花落尽,笛声凄苦。愁绪未消,在黄昏的高楼上凝神伫立。碧烟在夜空中凝聚,红魂在夜色中妩媚,面对这样的美景名花,越发增添离愁别绪。思念远行的游子,倚着栏杆惆怅无言。 到此不禁想起,聚散离合,毫无凭据。还不如花期可以循环往复。美好的时光,轻易地任其白白辜负。含着泪眼,望断孤雁飞去的路途,暮云明灭,迷雾笼罩着沙洲。
注释
夜半乐:词牌名,原为唐教坊曲,柳永创调。
马缨:马缨花,即合欢花,又称绒花树。
倏:忽然,迅速。
绮霞:绚丽的彩霞。
宫柳:宫苑中的柳树,泛指精美建筑旁的柳树。
暝色:暮色,夜色。
梅英:梅花花瓣。
危楼:高楼。
凝伫:凝神久立。
红魂:指马缨花的精魂。
分携:分离,离别。
轮数:轮流更替,循环往复。
锦韶光:美好的时光。
断鸿:失群的孤雁。
烟渚:雾气笼罩的水中小洲。
赏析
这首词以马缨花盛开为切入点,通过黄昏到夜半的时序变化,展现了一幅凄美的暮春夜景。上片写景细腻,从夕阳、彩霞到初月、烟柳,层层铺陈,最后点出主题意象马缨花。中片融情入景,笛声、落花与愁绪交织,形成强烈的意境感染力。下片直抒胸臆,感慨人生聚散无常,不如花事有期,表达了对时光虚度的惋惜和离愁别绪。全词运用比兴手法,以花喻人,以景衬情,语言婉约秀丽,意境深远,体现了近代词人吕碧城融合传统与现代的独特词风。