译文
愁思缓缓流淌。目送着在空中虚划字迹的几点飞鸿。晚霞被风裁剪,江水被分成不同的染色区域。 美景处的屏风云彩还未完全遮掩。含羞的娥眉微微收敛。春风吹拂的脸庞生怕泛起红潮。
注释
归自谣:词牌名,又名《归国谣》。
冉冉:缓慢流动的样子,形容愁思绵长。
书空:用手指在空中虚划字形,典出《世说新语》殷浩被贬后终日书空'咄咄怪事'。
鸿数点:几点飞鸿,象征离愁别绪。
风剪:形容风如剪刀般裁剪景物。
江分染:江水被落霞分成不同的染色区域。
屏云:如屏风般的云彩。
羞娥:美女含羞的眉宇,代指女子。
红潮:面部因害羞泛起的红晕。
赏析
这首《归自谣》以细腻的笔触描绘了女子含蓄婉约的愁思。上片通过'愁冉冉'、'目送书空'等意象,营造出绵长深沉的愁绪氛围。'落霞风剪江分染'一句极具画面感,将自然景物拟人化,风如剪刀般裁剪晚霞,江水被染成不同色彩,暗喻内心情感的复杂层次。下片'羞娥敛'、'红潮怕上'生动刻画了女子娇羞含蓄的情态,将内在情感外化为具体形象。全词语言凝练,意境深远,运用比兴手法将景物与情感完美融合。