译文
春光明媚灿烂,江边傍晚的山峦点缀着三四点青翠。柳条细长如剪,花朵鲜艳如染。 闺房中寂静无声,房门半开半掩。女子愁眉紧锁,泪珠滴落,弄花了脸上的胭脂妆容。
注释
归自谣:词牌名,又名《归国谣》,双调三十四字。
春艳艳:形容春光灿烂明媚的样子。
晚山:傍晚时分的山峦。
柳丝如剪:形容柳条整齐细长,如同剪刀裁剪过一般。
花如染:形容花朵色彩鲜艳,如同染过一般。
香闺:女子居住的闺房。
寂寂:寂静无声的样子。
愁眉敛:眉头紧皱,愁容满面。
胭脂脸:指女子涂抹胭脂的脸庞。
赏析
这首词以乐景写哀情,通过明媚春色与闺中愁绪的强烈对比,突出女子的相思之苦。上片写景,用'艳艳'、'如剪'、'如染'等词描绘出一幅生机盎然的春江晚景图;下片转写人情,'寂寂'、'半掩'、'愁眉敛'等词细腻刻画了闺中女子的孤寂愁容。最后'泪珠滴破胭脂脸'一句,以特写镜头般的笔法,将女子内心的痛苦具象化,情感真挚动人,体现了冯延巳婉约深情的词风。