译文
鸭形香炉冷却香烟沉寂,灯烛残灭灰烬飘落,拥着被子愁绪万千。夜长梦短,最恨这一夜寒雨。想到匆匆而过的年华突然将尽,更加思念故乡联床夜话的时光。可叹我这天涯倦客,虽有精美的纸笔,也只能空赋旅愁。 不要细数筝柱年华。总是似水般流逝的青春年华,惯于将人耽误。莺燕渐渐老去,分明已是风光不再。听枝头几声啼鸟鸣叫,纷乱的落花尽随飞絮飘舞。最令人伤情的是,蔷薇花已绽放,却还在约请春风停留。
注释
锁窗寒:词牌名,又名锁寒窗,双调九十九字,仄韵。
癸叔:词人好友夏承焘的字,夏承焘为近代著名词学家。
鸭冷:指鸭形香炉中的香已冷却。
烟沈:香烟沉寂,指香已燃尽。
鸾笺:精美的信纸,印有鸾凤图案。
象管:象牙笔管的毛笔,泛指精美文具。
筝柱:筝上的弦柱,此处暗指年华如筝柱般排列流逝。
乱红:纷乱的落花。
东风:春风。
赏析
此词为唱和之作,通过寒夜无寐的细腻描写,抒发了深切的羁旅之愁和时光易逝的人生感慨。上片以'鸭冷烟沈'、'灯残烬落'的意象营造出凄清孤寂的意境,'更长梦短'、'一宵寒雨'进一步强化了寒夜的漫长难熬。下片'似水韶华,惯将人误'道出了对青春易逝的无奈,'燕莺渐老'、'乱红飞絮'的春暮景象象征着美好时光的消逝。结尾'绽了蔷薇,尚约东风住'以花语拟人,含蓄深沉地表达了挽留春光、珍惜时光的深切情感,余韵悠长。全词语言凝练,意境深远,情感真挚动人。