原文

绣幄围春,湘帘卷月,旧儃徊处。
笼烟暗柳,犹认东风肠断路。
楼头遮绝天涯远,最憎煞、如丝细雨。
剩香消永昼,残红坠蕊,伴人无语。
羁绪,年芳暮。
待怨曲重招,旧时鸥鹭。
伤春倦旅,近来词句凄苦。
花前懒弄闲箫笛,问此意、啼鹃会否。
漫诉与,识愁心,惟有含情碧树。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 咏物抒怀 夜色 婉约 幽怨 抒情 文人 春景 晚清词学 月夜 楼台 江南 浙西词派 游子 花草 送别离愁 雨景

译文

绣花帷帐围住春光,湘竹帘卷起月光,在往日徘徊的地方。烟雾笼罩的柳树暗淡,仍记得东风吹来令人肠断的路途。楼台遮挡了远方的天涯,最讨厌那如丝的细雨。只剩下香气消磨长昼,凋零的花朵坠落花蕊,默默陪伴着无言的人。 羁旅的愁绪,年华老去春光暮。等待用哀怨的曲调重新召唤旧时的友人。伤春的疲倦旅人,近来的词句越发凄苦。花前懒得吹奏闲适的箫笛,问这心意,啼叫的杜鹃可否明白。空自诉说,能懂得愁心的,只有那似含深情的绿树。

赏析

此词为晚清四大词人之一朱祖谋的唱和之作,继承南宋婉约词风,情感深婉绵密。上片以'绣幄''湘帘'等意象营造华美而寂寥的意境,'笼烟暗柳''如丝细雨'的景物描写与'肠断路'的情感抒发相融合,形成情景交融的艺术效果。下片直抒'羁绪''凄苦'之情,'怨曲重招''啼鹃会否'的设问加深了孤独无依之感,结尾'含情碧树'以物拟人,更反衬出人世知音难觅的悲哀。全词运用比兴手法,语言精丽典雅,体现了晚清词学中兴时期的高超艺术水准。

注释

绣幄:绣花的帷帐,指华丽的居室。
湘帘:用湘妃竹制成的帘子。
儃徊:徘徊、流连。
笼烟暗柳:烟雾笼罩下的柳树显得朦胧暗淡。
肠断路:形容极度悲伤,肝肠寸断。
憎煞:极其厌恶。
残红坠蕊:凋零的花朵和坠落的花蕊。
羁绪:旅居在外的愁思。
年芳暮:年华老去,春光将尽。
怨曲重招:用哀怨的曲调召唤。
鸥鹭:指旧友,古人以鸥鹭喻隐士或友人。
倦旅:疲倦的旅人。
啼鹃:杜鹃啼叫,相传杜鹃啼声悲苦。
含情碧树:似有情感的绿树。

背景

此词作于清末民初时期,是朱祖谋(号彊村)与友人张炎(号玉田)的唱和之作。朱祖谋作为晚清重要词人,经历了朝代更迭和社会动荡,词风由早期的豪放转为后期的沉郁婉约。这首词反映了他晚年羁旅漂泊、感时伤怀的心境,通过对春暮景色的描写,抒发对往昔的怀念和对现实的无奈,体现了传统文人在时代变革中的复杂情感。