译文
经霜的枫叶如锦绣般绚烂,正是在这赏秋时节轻声吟咏度过岁月。惊见大雁因寒而远飞,带着平野林间的暮色,映照着黄昏的乌鸦。井边梧桐的断叶飘落台阶,千里之外风沙惊起。更有残破城墙上胡笳声哀,荒凉亭台中酒已冷,愁恨直到菊花开放。 无心纵情眺望,只怕见到衰败的柳树萧疏,枯芦苇倾斜。昔日的王谢豪门如今何在,试问当年的燕子,如今飞向谁家。画船上的哀怨笛声请不要再吹奏,听曲中自有龙蛇般的深意。任凭倚遍栏杆,望着平远草地尽头,旅居的愁思更加悠远。
注释
忆旧游:词牌名,双调一百零二字。
效梦窗均:模仿吴文英(号梦窗)的词韵。均,同韵。
癸叔:指词人张尔田的朋友。
锦枫:枫叶经霜变红如锦。
雁程:大雁南飞的旅程。
井梧:井边的梧桐树。
坏堞:残破的城墙。堞,城墙上齿状的矮墙。
黄花:菊花。
王谢:东晋时王导、谢安两大豪门望族,后泛指显赫家族。
龙蛇:喻指隐伏的危机或权术,此处指曲中深意。
平芜:平远的草地。
羁思:旅居在外的愁思。
赏析
此词为清末民初词人张尔田追和吴文英词韵之作,充分体现了梦窗词派的艺术特色。上阕以绚丽的秋景起笔,『锦枫霜彩』、『返照昏鸦』构成浓墨重彩的视觉画面,而『坏堞笳哀』、『荒亭酒冷』则转入苍凉之境,形成强烈对比。下阕化用刘禹锡『旧时王谢堂前燕』典故,抒发现实沧桑之感。全词善用密丽意象,时空交错,虚实相生,通过秋景的铺陈和典故的运用,深刻表达了词人对时光流逝、世事变迁的感慨,以及羁旅漂泊的愁思,体现了晚清词学中兴时期尊崇梦窗的创作风尚。