译文
柔美的柳条如烟似丝覆盖着华美的堤岸,往日的欢乐如同梦境般消逝,只有鸟儿空自啼鸣。春天的京城依旧笙歌管乐繁盛,催促着夕阳渐渐西沉,越过城西的水面。
注释
杨柳枝:词牌名,原为隋代宫词,唐代白居易改制为新声。
癸叔:指近代词人乔曾劬(字癸叔),周岸登的词友。
蓟门:古地名,指北京德胜门外,明清时期为京城名胜。
比竹馀音均:指沿用乔曾劬原词的韵脚。
婀娜烟丝:形容柳条如烟似丝,柔美摇曳的样子。
画堤:装饰华美的堤岸。
坠欢如梦:往日的欢乐如梦境般消逝。
繁笙管:繁盛的笙箫管乐之声。
水西:指北京城西的水域,如积水潭、什刹海一带。
赏析
这首词以蓟门春柳为题材,通过细腻的笔触描绘京城春色,抒发时光流逝、物是人非的感慨。上阕'婀娜烟丝覆画堤'以生动的比喻描绘柳条的柔美姿态,'坠欢如梦鸟空啼'则转入抒情,表达对往昔欢乐的追忆与怅惘。下阕'春城依旧繁笙管'以乐景写哀情,京城依旧繁华,但人事已非,最后'催送斜阳过水西'以夕阳西下的意象,暗示时光的无情流逝。全词语言婉约,意境深远,将传统的杨柳意象与近代都市景观巧妙结合,体现了清末民初词人的创新意识。