译文
繁盛春天里桃李的艳丽妆容已然飘散殆尽,只剩下用青黑的螺黛替换了宫娥额上的淡黄。春风吹拂着十里江南道路,这景象怎禁得起让远游之人暗自伤心断肠。
注释
杨柳枝:词牌名,原为隋代宫词,唐代白居易翻为新声。
癸叔:指词人张尔田,字孟劬,号癸叔。
蓟门:古地名,在今北京一带,泛指北方。
比竹馀音:指前人所用词韵。
秾春:繁盛的春天。
螺黛:古代女子画眉用的青黑色颜料,此处喻柳叶。
宫黄:古代宫女额上涂饰的黄色,此处喻柳芽初绽的淡黄色。
春风十里:化用杜牧“春风十里扬州路”句。
赏析
此词以春柳为意象,通过对比桃李凋零与柳色依旧,展现暮春时节的独特美感。'螺黛换宫黄'巧妙运用女子妆容比喻柳叶颜色的变化,生动形象。末二句化用杜牧诗意,将江南春色与游子愁思相结合,以柳条牵动离愁,婉约深沉。全词语言凝练,意境凄美,体现了晚清词人注重音律、善于用典的艺术特色。