译文
雪花纷飞,寒风刺骨。我的情郎此刻在何处纵情饮酒?醉梦中他或许还记得往日的风流,罗帐香帷中鸳鸯共寝的温馨。 春朝秋夜思念君郎深切,愁对绣屏孤枕难眠。少年郎为何要辜负当初的誓言?泪水滴湿了金线绣制的衣襟。 寒夜漫长,更漏声悠远。愁见月光透帘而入,贵族公子为何迟迟不归?想必是在青楼醉得不省人事。 鸭形香炉无香罗帐清冷,羞见绣被上双鸾交颈的图案。梦中多次见到夫君,却终究不忍责骂他的薄情。
注释
雪霏霏:雪花纷飞貌。霏霏,雨雪繁密的样子。
风凛凛:寒风刺骨。凛凛,寒冷的样子。
玉郎:古代女子对丈夫或情人的爱称。
罗帐香帏:丝绸帐幔,香气弥漫的帷帐。
鸳寝:绣有鸳鸯图案的寝具,喻夫妻同寝。
缕金双衽:用金线绣制的双襟衣裳。
更漏永:更漏声悠长,指夜深。
王孙:贵族子弟,此处指情郎。
倡楼:妓院。
酩酊:大醉的样子。
金鸭:鸭形铜香炉。
双鸾交颈:绣有双鸾交颈图案的被子。
儿夫:古代女子对丈夫的称呼。
薄倖:薄情、负心。
赏析
这首《满宫花》以细腻婉约的笔触,刻画了深闺思妇的怨怼之情。上片以'雪霏霏,风凛凛'起兴,营造出凄冷孤寂的意境,与下文的'罗帐香帏鸳寝'形成强烈对比。'少年何事负初心'一句,直指负心之痛,泪湿金衽的细节描写更显哀婉。下片通过'寒夜长,更漏永'的时间意象,强化了等待的煎熬。'梦中几度见儿夫,不忍骂伊薄倖'可谓全词点睛之笔,将女子又爱又怨的复杂心理刻画得入木三分。整首词语言精美,情感真挚,充分展现了五代词婉约深曲的艺术特色。