韶州南去接宣溪,云水苍茫日向西。客泪数行先自落,鹧鸪休傍耳边啼。兼金那足比清文,百首相随愧使君。俱是岭南巡管内,莫欺荒僻断知闻。
七言绝句 中唐新乐府 云水 人生感慨 凄美 友情酬赠 含蓄 官员 岭南 抒情 文人 沉郁 荒僻 送别离愁 酬赠 黄昏

译文

从韶州向南连接着宣溪,云水苍茫夕阳正向西沉。 作客他乡的我忍不住流下数行热泪,鹧鸪鸟啊请不要在耳边悲啼。 即便是双倍的黄金也比不上您清雅的诗文,写下百首诗篇也难以回报使君的深情。 我们同在这岭南巡察管辖的地域,请不要因地方荒远就断绝了音讯往来。

注释

晚次:傍晚停宿。
宣溪:在今广东韶关市曲江区,唐代属韶州管辖。
辱:谦辞,承蒙。
韵州:应为"韶州"之误,唐代韶州治所在曲江(今广东韶关)。
张端公使君:对韶州刺史张蒙的尊称,端公为侍御史别称,使君为刺史尊称。
兼金:价值倍于常金的好金,泛指多金。
清文:清雅的诗文,指张蒙的赠诗。
百首:指多首诗作。
岭南:五岭以南地区,唐代设岭南道。
巡管内:巡察管辖的区域。

赏析

本诗是韩愈贬官岭南期间与韶州刺史张蒙的唱和之作,充分展现了韩愈七绝的艺术特色。前章以苍茫云水、西沉落日营造出浓郁的羁旅愁绪,'客泪自落'与'鹧鸪啼鸣'形成强烈的情感共鸣,将贬谪之悲与思乡之苦表达得淋漓尽致。后章转为对友人的深情酬答,'兼金那足比清文'既是对友人诗才的赞美,更是对真挚友情的珍视。全诗语言质朴而情感深挚,在荒僻的岭南背景中凸显了文人相重的高洁情怀,展现了韩愈虽处逆境仍保持豁达的胸襟。