河上望丛祠,庙前春雨来时。楚山无限鸟飞迟,兰棹空伤别离。何处杜鹃啼不歇,艳红开尽如血。蝉鬓美人愁绝,百花芳草佳节。孤庙对寒潮,西陵风雨潇潇。谢娘惆怅倚兰桡,泪流玉箸千条。暮天愁听思归乐,早梅香满山郭。回首两情萧索,离魂何处飘泊。铜鼓赛神来,满庭幡盖裴回。水村江浦过风雷,楚山如画烟开。离别橹声空萧索,玉容惆怅妆薄。青麦燕飞落落,卷帘愁对珠阁。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 婉约 幽怨 庙宇 抒情 文人 春雨 江南 江河 游子 爱情闺怨 花草 花间派 荆楚 送别离愁 闺秀 黄昏

译文

在河上遥望丛林中的祠庙,庙前正是春雨飘洒的时节。楚山连绵无尽,鸟儿缓缓飞翔,木兰舟上空自为离别而伤感。 何处杜鹃不停啼叫,鲜红的花朵开得如同鲜血。鬓发如蝉翼的美人愁绪万千,正值百花盛开的芳草时节。 孤零零的庙宇面对着寒冷的潮水,西陵地区风雨潇潇。谢娘惆怅地倚着船桨,眼泪如玉箸般流淌千行。 黄昏时分愁听杜鹃的啼叫,早梅的香气弥漫山城。回首望去两情都已冷落,离魂不知在何处飘泊。 铜鼓声中迎赛河神,满庭院的旗帜车盖来回飘动。水村江浦经历风雷过后,楚山如画般在烟雾中显现。 离别的桨声空自萧索,美人容颜惆怅妆容淡薄。青麦田间燕子飞舞疏落,卷起珠帘愁对华美楼阁。

注释

丛祠:建在丛林中的神庙。
兰棹:用木兰树木制成的船桨,代指船。
杜鹃:鸟名,啼声悲切,相传为古蜀帝杜宇魂魄所化。
蝉鬓:古代妇女的一种发式,鬓发薄如蝉翼。
玉箸:比喻美人的眼泪。
思归乐:指杜鹃啼声,其声似"不如归去"。
幡盖:旗帜和车盖,指祭祀时的仪仗。
裴回:同"徘徊",来回走动。

赏析

这首《河渎神》是温庭筠的代表作之一,以祭祀河神为背景,抒写离愁别绪。全词三叠,每叠八句,结构严谨。上片写春雨中的河神庙宇,以"丛祠"、"楚山"、"杜鹃"等意象营造出凄迷意境。中片通过"谢娘"形象深化离愁,"泪流玉箸千条"极写悲痛。下片转写赛神场面,以热闹反衬孤寂。艺术上善用比兴,"艳红开尽如血"以花喻血,"离魂何处飘泊"以魂写情,体现了温词婉约深曲的风格特色。