译文
头戴香玉首饰,翠羽凤钗垂下珠串摇曳, 金花钿筐与金粟装饰交相辉映,越罗衣裙如春水般碧绿。 画堂中残烛映照帘幕,梦醒后更漏声分外急促。 谢娘心中无限愁绪,晨光中屏风上山景断断续续。 双颊娇美,小凤篦梳金光闪烁艳丽, 舞衣轻柔无力被微风收敛,染着藕丝般的秋色。 锦帐绣帏斜斜掩映,晨露沾湿清晓的竹席。 面颊贴着粉心黄蕊的花钿,黛眉如远山两点。
注释
香玉:指女子佩戴的玉饰,也暗喻女子体香。
翠凤宝钗:镶嵌翠羽的凤形宝钗。
{罒/彔}?:古代首饰下垂的珠串装饰。
钿筐:镶嵌金花的筐形首饰。
交胜:交错争艳。
金粟:指金粒状装饰。
越罗:越地出产的轻薄丝绸。
谢娘:晋代才女谢道韫,此处代指才情女子。
心曲:内心深处的情感。
小凤战篦:凤凰形状的篦梳,战指颤动。
金飐艳:金光闪烁艳丽。
藕丝秋色:淡藕荷色,如秋日色调。
花靥:面颊上的花形装饰。
赏析
本词是温庭筠闺怨词代表作,充分体现其'镂玉雕琼'的精工风格。上片通过'翠凤宝钗''钿筐交胜'等华美意象,铺陈女子晨妆的精致场景,下片'舞衣无力''藕丝秋色'等描写,以物态写人情,将女子孤寂心绪融入景物之中。全词色彩秾丽如工笔重彩,'春水绿''秋色染'形成时空交错感,'残烛''更漏'暗示长夜孤眠,末句'黛眉山两点'以远山喻眉,既写实又含无限愁思,体现了温词含蓄深婉、意在言外的艺术特色。