译文
您的文笔如王羲之书法让鸾凤起舞,诗才似谢灵运诗文生出芙蓉。开设讲席展开红色帐帷,清谈时执拂尘声如洪钟。在尚书省见到不祥之兆,品德高尚如卧龙隐世。留下的风范清雅韵致,如九原松树萧疏散朗。 执麈尾如近美玉,鹤羽裘衣飘素丝。如殷浩被贬坏陵,似谢安春墅下棋。您是京口的贵公子,襄阳女儿都倾慕。折花踏月之时,多爱吟唱您的词章。
注释
王笔:指王羲之的书法,比喻刘尚书的文采。
谢诗:谢灵运的诗文,喻指刘尚书的诗才。
绛帐:红色帐帷,指讲学之所。
谈柄:清谈时所执的拂尘。
粉署:尚书省的别称。
飞鵩:贾谊《鵩鸟赋》典故,预示死亡。
玉山:形容人品德高尚。
九原:春秋时晋国卿大夫墓地,泛指墓地。
麈尾:魏晋名士清谈用具。
殷浩:东晋名士,被贬谪。
谢安棋:谢安围棋典故,表现从容气度。
柳郎词:指柳永词,喻文采风流。
赏析
这首诗是温庭筠为悼念刘尚书所作挽词,艺术特色鲜明:1.用典精当,连续运用王羲之、谢灵运、殷浩、谢安等历史人物类比,突出逝者的文采风流;2.对仗工整,如'王笔'对'谢诗'、'粉署'对'玉山',体现晚律诗的精湛技艺;3.意象优美,'鸾凤''芙蓉''洪钟''松柏'等意象营造出高雅意境;4.情感含蓄而深沉,通过追忆逝者生前的才学气度,表达深切缅怀之情。