译文
您的文笔如王羲之书法使鸾凤复活,诗才似谢灵运诗作生出芙蓉。 开设学筵如同马融绛帐讲学,谈吐之间如洪钟鸣响。 在尚书省见到预示不祥的鵩鸟,品性高洁如卧龙般令人猜度。 留下的风范带着清雅的韵致,如同九原之上萧疏的松柏。
注释
王笔:指王羲之的书法,比喻刘尚书的文笔精妙。
谢诗:指谢灵运的诗作,赞誉刘尚书的诗才。
绛帐:红色帐帷,汉代马融设绛帐讲学,代指讲学之所。
谈柄:谈论时所执的拂尘,指善于言谈。
洪钟:大钟,比喻言论洪亮有力。
粉署:尚书省的别称,因用胡粉涂壁而得名。
飞鵩:贾谊《鵩鸟赋》中预示死亡的鵩鸟,暗指逝世。
玉山:形容人品高尚,《世说新语》称嵇康醉后若玉山将崩。
九原:春秋时晋国卿大夫墓地,后泛指墓地。
赏析
这首五言律诗以精妙的典故和意象,深情悼念刘尚书。首联用王羲之书法和谢灵运诗才作比,突出逝者的文学造诣;颔联通过'绛帐''洪钟'的典故,展现其讲学风范;颈联'飞鵩''卧龙'一暗一明,既暗示逝世又赞美人品;尾联以松柏喻遗风,意境清远。全诗对仗工整,用典贴切,在哀挽中见敬重,在沉痛中显雅致,体现了温庭筠律诗的精湛功力。