译文
淡淡的阴云隔着翠绿的帷幕,夜雨在晴光中如泣如诉。醉后仍记得赏花的美好时节,歌声停歇旧日情意已非。蝴蝶繁多停留在花粉上,蜜蜂沉重地抱着香气归去。不要吝惜熏香炉的夜晚,让香气随风飘到舞衣上。 水光荡漾映照鲜红牡丹压着层层波浪,清晨金粉般的花粉覆盖庭中莎草。裁剪成艳丽情思偏偏精巧,分得的春光最为丰盛。将要绽放时好似含着双颊笑靥,盛开繁茂时仿佛能听到歌声。华美厅堂宾客散尽帘幕垂地,想象它倚靠栏杆收敛翠眉。
注释
轻阴:淡淡的阴云。
翠帏:绿色的帷幕,喻指牡丹枝叶。
宿雨:夜雨。
晴晖:晴朗的阳光。
佳期:美好的相会,指赏花时节。
蝶繁:蝴蝶繁多。
蜂重:蜜蜂因采蜜而身体沉重。
薰炉:熏香的炉子。
晴红:阳光下鲜艳的红色牡丹。
叠波:层层叠叠的花瓣如波浪。
金粉:牡丹花粉。
庭莎:庭院中的莎草。
艳思:艳丽的情思。
双靥:双颊酒窝。
翠蛾:美人的眉毛,指牡丹叶片。
赏析
这两首牡丹诗展现了温庭筠婉约精工的艺术特色。第一首以拟人手法描写牡丹经历风雨后的娇媚姿态,'宿雨泣晴晖'将雨滴比作眼泪,生动传神。第二首极写牡丹盛开时的艳丽景象,'欲绽似含双靥笑'将花苞比作美人笑靥,形象贴切。全诗运用大量色彩词如'翠''晴红''金粉',营造出富丽堂皇的视觉盛宴。结尾'想凭阑干敛翠蛾'以美人凭栏收束,余韵悠长,体现了温诗含蓄蕴藉的特点。