译文
楼前杨柳柔弱细长,花窗外景色空明轻灵。蝴蝶高飞有伴侣相随,黄莺清晨鸣叫无双。剪制彩胜书写春字,推开屏风望见晨光中的江景。往日我们总是情感相争,今日我却想要认输归降。 自幼就认识您这位宾客,恩情深厚如同兄弟。不知何时才能再相逢,此次分别令人情难自禁。筵席上有红粉佳人相伴,江城中飘扬着彩色旌旗。我像尚平一样被婚嫁所累,无法追随您的旌旗同行。
注释
苒弱:柔弱细长的样子。
剪胜:古代立春习俗,用彩纸剪成图案装饰。
春字:立春时书写的吉祥字样。
綵斿:彩色旌旗,指官员仪仗。
尚平:指东汉尚长,子女婚嫁后即隐居,喻家事牵累。
双旌:唐代节度使仪仗,指李员外的官职。
赏析
本诗是温庭筠寄赠友人李员外的组诗,展现了晚唐诗歌的细腻婉约风格。第一首以春日景物起兴,通过柳、蝶、莺等意象营造出柔美意境,暗喻友人仕途得意而自己欲'归降'的复杂心绪。第二首直抒胸臆,回忆自幼情谊,抒发别离之苦。诗中'剪胜裁春字'等句既体现节令特色,又暗含对友人前程的祝福。尾联用尚平典故,委婉表达因家事所累不能相随的遗憾,情感真挚动人。