译文
祖业坐落江湖畔,郊野正是休憩处。只说五日便归来,谁知一去成永别。 乡亭春水泛碧绿,昌阁寒光映暮色。往昔衣锦还乡游,今成东流不返路。 归途行至秦城下,寒云笼罩平野田。故园远在沧海边,绿柳覆盖平原地。 送别不同往日情,回舟已非旧时景。华亭明月依旧在,长照坟陇夜夜明。 剑溪千人石尚存,荆江万里水长流。英才俊朗真君子,才德誉满中原州。 明道待寻良辅佐,贤者初仕微官游。人生旅程一朝尽,孤寂长眠九泉下。 金殿策封获美名,宫掖位居清要职。玉鸣声声朝双阙,官服垂缨游两京。 朝夕参政论国是,春秋执笔书史事。谁料鲁国声伯贤,忽落珍珠悲痛泪。 美德贤人离人世,朝廷翌日颁追封。起居注中存官位,著作郎职成追赠。 寒水凄凄落南浦,月光空空照北堂。松柏墓门长相忆,仿佛得见清俊容。
注释
陆著作:指陆姓著作郎,唐代官职名,掌修撰碑志、祝文、祭文等。
休沐:古代官员休假制度,唐代十日一休沐。
昼锦:衣锦昼行,指显贵还乡。
逝川:比喻逝去的时间或生命,语出《论语》。
华亭:古地名,今上海松江,以鹤唳闻名。
剑水:指剑溪,在今四川剑阁。
荆江:长江中游河段,流经荆州。
夜台:墓穴,指阴间。
仙掖:指宫中旁殿,唐代指中书、门下两省。
鸣玉:古代官员佩玉行走时相击发声。
鲁声伯:春秋时鲁国大夫,此处借指贤臣。
南浦:泛指送别之地,出自《楚辞》。
赏析
这首五言挽歌以深沉的笔触悼念陆著作郎,全诗结构严谨,情感真挚。诗人通过对比手法,将生前的荣耀与死后的寂寥形成强烈反差:'昔为昼锦游,今成逝川路'。诗中运用大量自然意象,如'春水绿''寒光暮''寒云惨平田',以景衬情,渲染悲凉氛围。'华亭有明月,长向陇头悬'一句,以明月永恒反衬人生短暂,意境深远。后段详述陆著作的仕途成就和文学贡献,'朝夕既论思,春秋仍书事'概括其参政著述的生涯。结尾'松门一长想,彷佛见清扬',虚实相生,余韵悠长,体现唐代挽诗'哀而不伤,怨而不怒'的审美特质。