译文
夜间仪仗陈列在空虚的宫禁,黄昏降临在寂静的山阴。日月失去光辉天地昏暗,天地为何如此凄惨伤心。紫宸殿的金铺已然锈涩,黄陵中的玉座深邃幽森。梳妆镜匣长久不再开启,圣明君主泪湿手中衣巾。 前殿临朝听政刚刚结束,长陵合葬仪式已然完成。山川景色不忍再度眺望,文物典章尽已改变旧容。阴暗月光笼罩中途道路,轩辕星辰坠落太微天宫。空留下天子的孝心一片,松树上唯有光影流动如云行。
注释
宵陈:夜间陈列仪仗。
虚禁夜:宫禁空虚的夜晚。
紫殿:帝王宫殿,指武则天居住的宫殿。
金铺:宫门上的金饰铺首。
黄陵:指唐高宗与武则天的合葬陵乾陵。
玉座:陵墓中的玉石宝座。
镜奁:梳妆镜匣,喻指武则天生前用品。
长陵:汉高祖陵墓,此处借指乾陵。
轩星:轩辕星,象征后妃。
太微:太微垣,天帝宫廷,喻指皇宫。
赏析
这两首挽歌以庄重典雅的笔触,通过时空交错的意象组合,营造出深沉悲凉的氛围。第一首侧重宫廷内部的哀思,以'虚禁夜''空山阴'等意象表现武则天去世后宫廷的空寂;第二首转向陵墓场景,通过'山川不可望''文物尽成非'表达时代变迁的感慨。艺术上运用对比手法,将生前的繁华与死后的寂寥并置,'紫殿金铺'与'黄陵玉座'形成强烈反差。语言凝练厚重,对仗工整,情感含蓄而深沉,体现了唐代宫廷挽歌的典型风格。