译文
其一 翻越边塞群山来到乌延地,眼前是无边沙海的天涯。 河面月落惊起南飞鸿雁,沙漠风中飘来牛羊腥膻。 席箕草在荒城外已枯断,护柳花在军帐前正开放。 此情此景令游子泪满襟,更听闻整日烽烟不曾断。 其二 贺兰山已成异族边界线,出了萧关道路何等荒凉。 无数城池已非大唐疆域,多少百姓沦落胡人故乡。 使臣持节遥望故土方向,男儿生来愧对大唐荣光。 回首故国风光变成异域,谁人能献良策收复河湟。
注释
乌延:唐代边塞地名,在今内蒙古鄂托克旗一带。
碛:沙漠,戈壁。
席箕草:边塞常见的牧草,又名塞芦。
护柳:边塞生长的柳树,具有防护作用。
狼烟:古代边防报警的烽火。
贺兰山:位于今宁夏与内蒙古交界处的重要山脉。
萧关:古代关中通往塞北的重要关隘。
河湟:指黄河与湟水流域,唐代后期被吐蕃占领的失地。
赏析
这两首边塞诗以沉郁悲凉的笔调,描绘了晚唐边塞的荒凉景象和国土沦丧的痛楚。第一首通过'沙堆极边''月沉鸿雁''犬羊膻'等意象,营造出苍茫寂寥的边塞氛围;第二首直抒胸臆,'非汉界''在胡乡'等语痛彻心扉,结尾'谁能献计复河湟'的诘问,既表达了收复失地的渴望,也暗含对朝廷无能的批判。全诗将写景、抒情、议论完美结合,展现了晚唐边塞诗特有的忧患意识和历史厚重感。