译文
曲龙仙人头戴莲花冠,容颜映照着朱砂的光华。手持星宿通行证,五岳三山如一家。遥指云霄中重叠的仙岛,岛上光彩闪耀没有凡草。众仙傲然采摘五色灵芝,翠凤白麟穿梭奇异道路。石台石镜明月长照,石洞石桥连通上清仙境。人间妻儿已不相识,拍云挥手直上九天。摩天截汉何等潇洒,四处岩石五色祥云上下翻飞。下方凡人顶礼膜拜,愿能骑云作为车马。孔子想要居住九夷,乘筏浮游海上,圣人的心意自有深意。曲龙仙人在大海之中,石室玉堂幽深玲珑。水下出产珍奇宝物,山上仙居无限美妙。无风时浪尖高过屋脊,有风时天晴翻涌海眼。愿随刚风仙吏旋转,起居按摩参拜寥天仙境。凤凰颊骨化作流珠佩饰,孔雀尾羽张开翠绿华盖。俯看人间如同虫沙,夜宿昆仑仙城西王母家。
注释
曲龙丈人:传说中的仙人,头戴莲花冠。
光明砂:朱砂,道家炼丹之物。
玉绳金枝:星宿名,指天界通行凭证。
五岳三山:泛指天下名山。
晔晔:光彩闪耀貌。
九仙:多位仙人。
五芝:五种灵芝仙草。
上清:道教三清境之一。
拍云:驾云飞行。
摩天截汉:高达天际。
小兆:凡人自称。
九夷:古代东方少数民族。
乘桴浮海:出自《论语》,孔子欲乘木筏出海。
窅玲珑:幽深明亮。
琛怪:珍宝奇物。
刚风:高空强劲之风。
层城:昆仑山仙境。
阿母:西王母。
赏析
本诗是顾况游仙诗的代表作,充满浪漫奇特的想象。全诗以曲龙丈人这一仙人为中心,构建了一个瑰丽神奇的神仙世界。诗人运用大量道教意象和神话典故,如'玉绳金枝''五芝''上清'等,营造出缥缈神秘的仙境氛围。艺术上采用铺陈夸张的手法,从仙人的容貌、居所、行动到仙境的景物层层展开,最后以'下看人界等虫沙'的俯视视角,表达对尘世的超脱之意。诗歌语言华丽流畅,意象纷至沓来,体现了唐代游仙诗的艺术特色,也反映了诗人追求精神自由、向往神仙境界的思想情感。