译文
春草青青柳芽初黄,桃花繁盛李花飘香。 春风不能吹散愁绪,春日偏偏惹起恨长。 美丽女子当垆卖酒身姿柔美,金花陈酿可解醉意。 日暮时分笙歌留客,长安的轻薄子弟醉倒在此。
注释
草色青青:春草嫩绿的颜色。
柳色黄:初春柳树刚发芽时的淡黄色。
历乱:繁盛杂乱的样子。
东风:春风。
惹恨:引起愁恨。
红粉:指美丽的女子。
当垆:在酒垆前卖酒。垆,放酒瓮的土台。
弱柳垂:形容女子身姿柔美如柳枝低垂。
金花腊酒:装饰金花的陈年美酒。
解酴醾:解除酒醉。酴醾,一种美酒,亦指酒醉。
笙歌:吹笙唱歌,指歌舞宴乐。
轻薄儿:轻浮放荡的年轻人。
赏析
这两首《春思》是贾至的代表作,通过对比手法展现春日愁思。第一首以乐景写哀情,用草青柳黄、桃李芬芳的明媚春色反衬诗人无法排遣的愁绪,东风春日反而加深了内心的恨意,形成强烈的情感反差。第二首描写长安城的繁华享乐场景,当垆女子、美酒笙歌与轻薄子弟的醉生梦死,暗含对世风日下的批判。两首诗一静一动,一内一外,共同构成完整的春日情感画卷,体现了诗人敏锐的观察力和深刻的社会洞察。