译文
江南的春草刚刚茂密生长,让客居江南的我愁绪万千。 想来秦中的杨柳也该发新芽,转而想起秦中那些思念我的人。 相隔万里共赏莺啼花开却不能相见,登高远望泪水沾湿了手中巾帕。
注释
巴陵:今湖南岳阳,唐代为岳州治所。
李二户部:指李姓友人,排行第二,任户部官职。
张十四礼部:指张姓友人,排行第十四,任礼部官职。
幂幂:草木茂盛覆盖的样子。
秦中:指关中地区,今陕西中部,唐代都城长安所在地。
莺花:莺啼花开,泛指春日美景。
赏析
这首诗以春日景物起兴,通过江南与秦中的空间对比,抒发了深切的思友之情。前两句写江南春景引发的愁绪,'幂幂'二字既状春草之茂密,又暗含愁思之浓郁。中间两句运用联想手法,由眼前江南春色想到远方秦中春景,自然过渡到对友人的思念。尾联'万里'极言距离之远,'登高一望'的动作将无形的思念化为有形的泪水,情感真挚动人。全诗语言质朴自然,情感层层递进,展现了唐代文人深厚的友谊和宦游在外的孤独心境。