译文
仙人差遣我来担任探花使,巡视花丛先饮美酒数杯。那深紫浓香的数百朵牡丹,明日定会为我同时盛开。 皇宫深处暖烟笼罩槐树新芽,这升平盛世的美好景致令人陶醉。今日才真正体会到春天的气息,在长安虚度四年竟未细赏花美。 担任探花使的日子觉得白昼变长,在和煦春风中惬意忙碌。每到黄昏时分醉意归去,麻布衣衫都沾染了牡丹的芬芳。
注释
擢探花使:唐代科举制度中,新科进士在杏园举行探花宴,选年轻俊美者为探花使,负责采摘名花。
洪崖:传说中的仙人洪崖子,此处借指主考官或朝廷重臣。
九重:指皇宫深重,亦指天子居所。
槐芽:槐树新芽,唐代科举考场前多种槐树,故以槐指代科场。
纻衣:苎麻制成的衣服,唐代士人常穿的夏装。
物华:自然美景,亦指美好事物。
四年花:指作者在长安求仕期间错过的春光。
赏析
这首诗以探花宴为背景,生动描绘了新科进士的喜悦心情。第一首用'洪崖差遣'的仙家意象,将探花使的身份神圣化;'明朝为我一时开'展现出金榜题名后的自信与豪情。第二首'九重烟暖'暗喻皇恩浩荡,'今日始知春气味'巧妙地将自然之春与人生之春相融合。第三首'恬淡春风称意忙'准确捕捉了进士及第后的惬意心境,结尾'纻衣惹得牡丹香'以嗅觉意象收束,余韵悠长。全诗语言明快,意境优美,充分展现了唐代科举文化的独特魅力。