译文
宰相设宴赏花处处欢情相同,精美的箫笛在春风中呜咽回荡。 满杯的春酒请不要推辞醉意,因为明日的花朵定不如今日鲜红。 木兰花凋谢后空余可怜枝条,远方音讯渐渐转为寂寞无声。 春天逝去一年又到春尽时分,多少次空自登上江桥眺望远方。
注释
相公:对宰相的尊称,此处指时任宰相的李德裕。
玉箫金管:精美的箫笛等乐器,代指宴会上的音乐演奏。
咽东风:形容音乐声在春风中呜咽回荡。
百分春酒:指满杯的美酒。
可怜条:指木兰花的枝条凋零后显得孤零可怜。
望江桥:可能指当时扬州的一座桥梁,诗人常在此眺望。
赏析
这首诗以赏花宴会为背景,通过今昔对比手法抒发人生感慨。前四句写宴会盛况,'玉箫金管咽东风'以乐景写哀情,暗示繁华易逝。后四句转入萧瑟意境,'木兰花谢''春去一年'的意象层层递进,表达时光流逝的无奈。全诗语言凝练,情感深沉,在看似平常的宴游题材中寄寓深刻的人生哲思。