译文
丞相设宴邀欢事事相同,玉箫金管的乐声在春风中回荡。 满杯的春酒不要推辞醉饮,因为明日的花朵未必有今日这般鲜红。
注释
丞相:指唐代宰相李德裕,徐凝曾受其赏识。
玉箫金管:精美的箫笛等乐器,代指宴会的音乐演奏。
咽东风:形容音乐声在春风中呜咽回荡。
百分春酒:指满杯的美酒,百分即满杯之意。
明日的无今日红:暗指明日花朵可能不如今日鲜艳,劝人及时行乐。
赏析
这首诗以简洁明快的笔触描绘了春日宴饮的场景。前两句写宴会盛况,'玉箫金管咽东风'一句尤为精妙,既表现了音乐的优美,又通过'咽'字暗含时光流逝的伤感。后两句转折自然,由宴饮之乐转入人生感慨,'明日的无今日红'既指春花易谢,又暗喻人生易老,富有哲理意味。全诗语言凝练,意境深远,在欢乐场景中寄寓深沉的人生思考。