译文
水晶帘前流淌着月光般的清霜,赵飞燕正在昭阳殿侍奉君王。 轻盈的掌上舞蹈结束箫声停歇,三十六宫都沉浸在漫长的秋夜中。
注释
水色帘:水晶帘或珠帘,形容宫殿的华丽装饰。
流玉霜:月光如流动的白玉般皎洁,暗指秋夜的清冷。
赵家飞燕:指汉成帝皇后赵飞燕,以体轻善舞著称。
昭阳:汉代宫殿名,赵飞燕居住的昭阳殿,代指得宠的宫妃居所。
掌中舞:形容赵飞燕体态轻盈,能在手掌上舞蹈的典故。
三十六宫:泛指汉代皇宫的众多宫殿,出自班固《西都赋》。
赏析
这首诗以汉代宫廷为背景,通过赵飞燕得宠的典故,暗含对后宫生活的深刻揭示。前两句用'流玉霜'营造清冷意境,与后文'秋夜长'形成呼应。'掌中舞罢'的短暂辉煌与'三十六宫秋夜长'的永恒寂寞形成强烈对比,展现得宠妃子的短暂风光和失宠宫人的漫长孤寂。艺术上善用典故和意象,语言凝练含蓄,以汉喻唐,寄托了对宫廷女子命运的深切同情。