译文
其一:想起您如风流庾信般的卢使君,曾经在此共醉聆听笙歌欢宴。如今我已踏上陵阳山路,回望只见群山云雾弥漫。 其二:晚风吹动树木萧萧作响,蟋蟀鸣叫更添愁绪,风拂帘动如秋水洒满床榻。千山万水阻隔不了笙歌明月,不知今夜谁陪伴您如羊公般登楼赏景。
注释
发新安:从新安出发。新安,今安徽歙县一带。
卢中丞:作者友人,时任中丞官职。
庾使君:指庾信,南朝梁诗人,曾任使君,此处借指卢中丞。
陵阳路:陵阳山道路,在今安徽石台县境内。
促织:蟋蟀的别称。
羊公:指羊祜,西晋名将,镇守襄阳时常登岘山,此处借指卢中丞。
赏析
这两首七绝以细腻笔触抒写旅途离情。第一首通过'庾使君'的典故,赞美卢中丞的文采风流,'回首丛山满眼云'以景结情,云雾意象既写实景又喻离愁。第二首'风帘似水满床秋'巧妙运用通感,将视觉的风帘与触觉的秋水相融,营造清冷意境。末句'谁伴羊公'的反问,既表达对友人的思念,又暗含对其政绩的称颂。两诗语言凝练,意境深远,体现了晚唐诗歌的婉约风格。