译文
山风牵引着闲云,山谷半明半暗, 岩西的隐者醉意朦胧前来相寻。 草木凋零才觉山路越发险峻, 树叶落尽却怀疑溪水变浅不深。 鸟儿啄食幼鸟留恋着落日余晖, 乡村情趣山间雅致让人顿忘机心。 炼丹成功的道士多次过门拜访, 叶落尽时寒猿稀少不再下岭。
注释
谷隐:山谷中的隐居之所。
兰若:梵语阿兰若的简称,指寺院。
惹:招引,牵引。
醉相寻:醉中相访。
灵雏:幼鸟。
忘机:忘却机心,超然物外。
丹成:炼丹成功,指修道有成。
过门数:多次过访。
赏析
本诗以细腻笔触描绘山谷隐寺的幽深景致,通过'风惹闲云''草衰叶尽'等意象营造出空灵静谧的意境。诗中'醉相寻''顿忘机'表现了隐逸生活的超脱自在,'丹成道士''寒猿下岭'则暗含修行与自然的和谐。温庭筠善用对比手法,'草衰径险'与'叶尽溪浅'形成视觉反差,深化了山水空间的层次感。全诗语言清丽,意境深远,展现了晚唐山水诗的典型风格。