译文
鸟儿啄食着灵异的雏鸟,眷恋着落日余晖, 乡村的情趣山林的意趣让人顿时忘却世俗机心。 炼丹成功的道士多次从门前经过, 树叶落尽后寒天的猿猴下岭的身影也变得稀疏。
注释
谷隐兰若:山谷中隐修的佛寺。兰若,梵语阿兰若的简称,指寺院。
灵雏:灵异的小鸟,或指幼凤。
落晖:落日余晖。
忘机:忘却机心,指心境淡泊自然。
丹成:指道士炼丹成功。
过门数:多次经过门前。
叶尽:树叶落尽。
寒猿:寒天的猿猴。
赏析
本诗以简练的笔触描绘出山谷佛寺的幽静景致。前两句通过'鸟啄灵雏''村情山趣'的意象,营造出远离尘嚣的隐逸氛围,'顿忘机'三字深刻揭示了自然美景对心灵的净化作用。后两句以'丹成道士''叶尽寒猿'的细节描写,进一步强化了山寺的幽深僻静。全诗语言凝练,意境清远,在有限的篇幅内展现了丰富的山林情趣,体现了温庭筠诗歌中少有的淡泊风格。