译文
万里桑干河畔,茫茫古代蕃族疆场。将军面容憔悴,抚摸着长剑悲叹年华老去。 胡兵仍在侵犯逼迫,长久驻守也非良策。邯郸来的年轻士兵,个个都有不凡本领。 拖着长枪半夜出击,雪花大如手掌纷飞。沙漠中有阴魂兵将,战马时常受惊跌倒。 轻狂勇猛如李陵之心,摧残着苏武般的忠贞气节。黄金锁子甲胄,风吹日晒色如铁锈。 十年征战未得封侯,茫茫心事向谁诉说。
注释
桑乾:桑干河,永定河上游,古为边塞要地。
古蕃壤:古代少数民族聚居的边远地区。
陵逼:欺凌逼迫,指敌军侵犯。
伎俩:本领、技能。
碛:沙漠,指边塞战场。
阴兵:传说中战死沙场的鬼魂军队。
李陵:西汉名将,投降匈奴的悲剧人物。
苏武:西汉使臣,持节不屈的忠贞象征。
锁子甲:古代金属环相扣的战甲。
赏析
本诗以边塞战场景象为背景,通过对比手法展现战争的残酷与将士的悲怆。'将军貌憔悴,抚剑悲年长'生动刻画老将的无奈,'雪片大如掌'的夸张描写强化边塞苦寒。诗中用李陵投降与苏武守节的典故,形成忠贞与背叛的强烈对比,深化主题。黄金锁子甲'风吹色如铁'的细节,暗示岁月磨砺与功业未成的遗憾。全诗语言质朴劲健,意境苍凉悲壮,体现了晚唐边塞诗的现实主义风格。