译文
连绵不绝的远方思念近来愈发浓重,喜鹊随着书信来到我的隐居之所。虽然不像陆机陆云那样曾得遇明主,却惊喜发现诗艺精进沉疴渐消。孩童攀折邻家杏树震落墙瓦,燕子衔啄花泥飘洒在石阶青苔。正好托人再寄书信传消息,归隐沃州的愿望早已蹉跎。 常回忆当年在佛像前团聚的时光,经历战乱东归后独我幸得保全。已在孤峰间迁居六七处地方,三十年来万事无成虚度光阴。常想起宫墙高耸道路险逼,更思念佛塔高耸凌驾晨烟。如今兄弟离散身心憔悴,每次展读来信都倍感悲伤。
注释
卢给事:指卢知献,曾任给事中,贯休友人。
绿萝:指隐士居处,语出《楚辞》。
二贤入洛:指西晋陆机、陆云兄弟入洛阳事,喻才士得遇。
六义:诗经六义,指风雅颂赋比兴,代指诗歌创作。
沈疴:重病,此处指诗艺退步的苦恼。
沃州:浙江新昌沃洲山,贯休曾隐居之地。
绣像:佛像的绣画,指佛寺。
东归经乱:指贯休避黄巢之乱东归的经历。
钵塔:佛塔,指佛教修行场所。
荆枝:兄弟典故,化用田真兄弟哭荆树事。
赏析
本诗是贯休寄赠友人卢给事的七律组诗,充分展现晚唐诗僧的艺术特色。第一首以喜鹊报信起兴,通过'童扳邻杏''燕啄花泥'等生活细节,勾勒出闲适的隐居生活,而'沃州归去已蹉跎'透露出功业未成的惆怅。第二首追忆往事,'东归经乱''万事无成'直抒胸臆,'苑墙危逼''钵塔凌烟'形成世俗与修行的鲜明对比。全诗语言凝练,对仗工整,将个人身世之感与时代动荡紧密结合,在淡泊中见沉郁,在平和处显苍凉,体现了贯休诗'清冷奇峻'的艺术风格。