译文
祥瑞的凤凰光芒照耀着太平盛世,您作为一品大员是百官的楷模。像魏徵那样时常反省十思,对曹溪禅理有着深刻的领悟。 虽然与您在军帐中相交已久难以分别,但辅佐君王的任务已经迫近。唯有像杜预镇守荆州时那样惆怅,在柳门前回首告别正值落花时节。 紧急的征召只是再次重用您,百姓的心意与万国相同。治理国家需要像傅说那样的贤臣,谈论真理想要超越李玄通。 行程穿过岘首山时春光已老,马匹疾驰在商于古道迎来黎明。从此皇帝的面容又将因操劳而消瘦,天下百姓都仰仗您代天行功。
注释
九苞仙瑞:传说中凤凰的九种特征,喻指祥瑞。
垂衣:指帝王垂衣而治,天下太平。
百辟师:百官之师,指德高望重的大臣。
魏相十思:指唐代魏徵的《谏太宗十思疏》。
曹溪一句:禅宗六祖慧能在曹溪传法,指深奥的禅理。
玉帐:主帅的军帐,指军旅生活。
金轮:佛教转轮圣王的七宝之一,喻指皇帝。
杜荆州:指东晋杜预,曾任镇南大将军,镇守荆州。
岘首:岘首山,在今湖北襄阳。
商于:古地名,今陕西商县至河南淅川一带。
赏析
这首诗是贯休为送别刘相公朝觐而作,充分展现了晚唐诗歌的典雅凝重风格。诗中运用大量典故,如'魏相十思''曹溪一句''杜荆州'等,既体现了对刘相公才德的赞美,又暗含对其政治才能的期许。艺术上对仗工整,意象丰富,'柳门回首落花时''马速商于曙色红'等句画面感强烈,将离别之情与仕途展望巧妙结合。全诗在表达惜别之情的同时,更着重刻画了一位德高望重、深受重用的朝臣形象,反映了晚唐时期士人对理想政治的向往。