译文
竺卿你去了哪里?眼前所见尽是凄凉景象。再也见不到中秋的明月,只空留一炷清香。 残花在暮雨中飘零,枯叶覆盖着哀鸣的寒蝉。有谁来祭拜这新修的坟塔,它孤零零地立在渭水旁。 国家又失去一位珍宝,世间难得李德林这样的才俊。故去的友人曾受卿相敬重,承蒙皇恩深厚非常。 旧日的诗稿有谁收集?空荡的堂屋仿佛还有吟诵声回荡。我徘徊不忍离去,直到寒凉的夕阳沉下西山。
注释
竺卿:对僧人栖白的尊称,竺指天竺,代指佛教。
啼螀:螀指寒蝉,秋日鸣叫的蝉。
礼:祭拜、凭吊。
国宝:比喻杰出人才,此处指栖白。
李德林:隋朝著名文士,此处借指有才德之人。
承制:秉承皇帝制诰,指受朝廷重用。
渥恩:深厚的恩泽。
裴回:同"徘徊",犹豫不前。
西岑:西边的山丘。
赏析
这首诗是贯休为悼念诗僧栖白而作,充分展现了晚唐诗僧诗歌的独特魅力。全诗以凄凉的景物描写开篇,通过'残花'、'暮雨'、'枯叶'、'啼螀'等意象,营造出悲凉萧瑟的意境。诗人运用对比手法,将往昔的中秋明月与今日的一炷残香相对照,突出物是人非的感慨。后四句通过'国宝'、'李德林'的典故,高度评价栖白的文学成就和地位。尾联'裴回不能去,寒日下西岑'以景结情,将无尽的哀思融入落日余晖之中,余韵悠长。全诗语言凝练,情感真挚,既有佛家的超脱,又含文人的深情,体现了贯休诗歌'清冷奇崛'的艺术特色。