译文
回想往事不堪追忆,孤寂的余情萦绕素琴。天下岂无施展抱负的道路,但一家人却要忍受别离之苦。 甘愿在沉沦中退隐避世,又恐因循守旧更加埋没。寂寞时谁来凭吊这空荡的旅舍,异乡时节只能独自泪湿衣襟。 卷起两床竹席琴声带着秋意,暂且依靠从前的计划却难免相互埋怨。如尘土飘落马尾甘愿漂泊,回忆江边饮酒时还有梦境留存。 隋帝旧祠虽然冷清寂寞,楚妃的清歌依然风流婉转。可叹这离愁别恨无人理解,独自背着残阳走下寺楼。
注释
赏析
这首诗是罗隐晚年漂泊生涯的真实写照,通过旅舍中的沉思,抒发了怀才不遇的悲愤和羁旅愁思。艺术上采用对比手法,将'四海腾跃路'与'一家别离心'对照,突出理想与现实的矛盾。语言沉郁顿挫,善用典故如'雌伏''陆沈'表达仕途失意,'隋帝旧祠''楚妃清唱'的历史意象更添沧桑感。尾联'独背残阳下寺楼'以景结情,意境苍凉,将游子的孤寂推向高潮。