译文
洛河水向西流淌,石波清澈粼粼闪光。清风送别君子远去,车马行远不见归尘。 春日离别已觉萧索,何况这冰霜寒冷的清晨。零落的景色容易触动心绪,郁结的愁闷难以倾诉。 曾经百夜华灯盛宴,转瞬间如星辰般离散。岁月流逝如离弦之箭,忧愁袭来如春蚕抽丝。 绵绵无尽的世事,各自缠绕在身周徘徊。在黄昏缥缈中徘徊,忽然间春霜已降临。 互为物外之高士,永远告别尘世姻缘。日日感叹前来教诲的士人,仰望却无缘亲近。 东都洛阳清风渐减,君子西归朝廷任职。独自怀抱岁末的遗憾,流泪吟诵难成歌谣。 富贵交游意趣多味,贫贱离别情意易消。回望大雁忆起从前鸣叫,浪中野鸭思念后续漂泊。 悠悠独飞的孤影,高耸含霜的枝条。暗昧的趣味多滞涩,懒于交结少有新友。 病重之时方悟道理,悔恨到来心自焚烧。寂静中道在何处,忧劳勤学终成空。 才知减少见闻,始得性情逍遥。文字徒然编织,声华想必可疑骄矜。 回顾惭愧耕稼之士,质朴简约气韵调和。善士有余粮可食,良田冬日仍生苗。 养人关键在于养身,此理清明如韶乐。愿献上高古之言,岂敢期望恩赐提拔。
注释
寿安:今河南宜阳县,唐代洛阳西边重要渡口。
郑相公:指郑余庆,唐德宗时宰相,孟郊的恩师。
磷磷:水石相击发出的声音,形容波浪清澈。
星散:如星辰散落,喻友人离散。
弦吐箭:比喻时光飞逝如离弦之箭。
蚕抽纶:形容忧愁如蚕吐丝般绵长不绝。
黄缥缈:指黄昏时分的缥缈景色。
春霜宾:春霜如宾客般突然降临。
区中姻:人世间的姻缘关系。
岁晏:年末,喻晚年。
泗吟:流泪吟诵。
浪凫:波浪中的野鸭,喻漂泊不定。
锡类招:指得到恩赐和提拔。
赏析
本诗是孟郊晚年赠别恩师郑余庆的力作,充分展现了其'郊寒岛瘦'的诗风特色。全诗以洛河寿安渡口为背景,通过'冰霜晨''春霜宾'等意象,营造出凄清寒冷的离别氛围。诗人运用'弦吐箭''蚕抽纶'等新颖比喻,将时光流逝与愁绪绵长形象化。在艺术手法上,孟郊善用对比:'百宵华灯宴'与'一旦星散人'的盛衰对比,'贵游意多味'与'贱别情易消'的世态炎凉,都深刻揭示了人世无常。后段'养人在养身'的哲理思考,体现了诗人晚年对生命本质的悟道,使这首送别诗超越了寻常的离愁别绪,升华为对人生价值的深刻思考。