译文
你的家庭为何不得安宁,你的孝心无人能及。 只因一句话顶撞婆婆,一次就被休弃妻子。 清晨鸡鸣时外出劳作,晚钟响起才匆忙归家。 往来踪迹都是新的,凶狠暴戾却独自沉迷。 不贤女子不懂礼数,玷污家门如同粪泥。 父母只能吞声哭泣,连禽鸟也为之悲啼。 为何上天给予恶运,不得夫妻和谐同居。 山色牵动我的心肝,整日凝望即将归去。 村民肩扛竹轿而行,野地坐着白发官员。 黄莺啼鸣方才短暂,花朵明艳繁密簇拥。 清澈水面如琉璃可捧,琴瑟和谐多欢乐。 青翠山韵如仙境窈窕,山间云雾无端泛起。 在洞庭秋色中修养,回声应和虚空乐音。
注释
尔室:你的家庭。
无与齐:无人能及。
姑:婆婆,指丈夫的母亲。
出妻:休弃妻子。
往辙:去时的车辙,指外出。
还辙:归来的车辙。
很戾:凶狠暴戾。
娥女:指不贤惠的女子。
篮舆:竹轿。
碎攒攒:形容花朵繁密的样子。
琉璃:比喻清澈的水面。
琴瑟:喻指夫妻和谐。
翠韵:青翠的山色韵味。
岚漪:山间云雾的涟漪。
养馆:修养的馆舍。
虚吹弹:虚空中的音乐声。
赏析
这首诗以强烈的对比手法展现家庭悲剧与自然美景的冲突。前十二句描绘了一个因婆媳矛盾导致的家庭悲剧,通过'父母吞声哭,禽鸟亦为啼'等句,深刻表现了孝子被休妻的痛苦。后十句笔锋一转,以优美的自然景色反衬内心的苦闷,'山色挽心肝'将自然拟人化,生动表现内心挣扎。'琉璃堆可掬,琴瑟饶多欢'等句运用通感手法,将视觉、听觉融合,创造出一个超脱尘世的理想境界。全诗语言质朴而情感浓烈,体现了孟郊诗歌'苦吟'的特色。